1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. Adopt a German word


Adopt a German word

<h1>Click an Anglicism. Adopt its German equivalent. Support the German language.</h1>
  1. Select an anglicism to see its endangered, unloved German equivalent.
  2. If you promise never to use the anglicism again, you can adopt this endangered German word.
  3. Help save your adopted word by using it as often as possible! Your pledge will form one of the 140k pledges that we're trying to collect - one for every stammwort in the Duden.


I have just adopted "der Blödsinn" :)

May 10, 2014



I have adopted "weiterleiten" (instead of forwarden").

That said, there are some words where I would happily prefer the anglicism, since it either has a slightly different/ broader meaning or the German version is just cumbersome (like "spam" = "unerwünschte Massenemail" - who would actually say that?!)


I've never stumbled on 'forwarden' before, but isn't it yucky.

EDIT: although 'gekidnapped' is even worse.

EDIT2: and yes, some of the suggestions are unacceptable. I'm sorry, 'mit Google im Internet suchen' instead of 'googlen' is completely unviable -- certainly not in spoken language, and it defines everything, ultimately.


Puffmais - popcorn... Sußes Wort... :P


Okay, there is a decent chance that I will start to use Puffmais when I'm speaking English too, if only because that word is so adorable.


I understand wanting to preserve a language, but I don't really get this fear that arises from adopting foreign words. In English we almost applaud such an action, in fact using Latin or french words often becomes a way to sound more intelligent.

English is not afraid to admit when we simply don't have a word to describe something as beautifully as another language like: Deja vu, Doppelgänger, Jalapeno, or ad nauseam.

It's especially weird with these words that very recently have been created, or had their meanings changed. Words like "Newbie", "googled", or "spam".

Take "Newbie" for example, sure the word "Anfänger" gets the message across that someone is new to something, but does it carry with it the implications of a nerdy insult? I mean, if I wanted to call someone a beginner I'd call them a beginner. If I was playing a game with someone, and they sucked, I would call them a newbie (more as a joke).

There are sometimes more complex meanings that words have that a simple translation won't give.


Some of these are easy enough, but who in their right mind is going to say "mit Google im Internet suchen" instead of "googlen"? That would be like an English speaker saying "I searched that on Google" instead of "I googled it". It just sounds odd.


We should have eine Feier for this :)


Or maybe a Fest?


Natürlich ist mein Wort Selbstverständlich

Selbstverständlich ist natürlich mein Wort


So, naturally is your word... self explanatory?


Natürlich. Das ist Selbstverständlich.


What word is not to be used? I couldn't think of an Anglicism that replaces Selbstverständlich

Learn German in just 5 minutes a day. For free.