"Тебе пора помыть окна."

Traducción:Ya es hora de que laves las ventanas.

October 27, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/BellaNatalia777

Порá . Ударение на "a".

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/Horacio792440

Es cierto. Пóра acentuado en la o significa poro.

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/Varela_RR

La respuesta correcta debería de ser "Ya es hora que laves las ventanas." En el caso de la respuesta sugerida, escriben "de que" lo cual es un error gramatical llamado "dequeísmo," ese "de" está completamente de más.

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/Edilvers

Hágase las preguntas siguientes:

¿Es hora de qué? De que laves.

¿Es hora qué? Que laves.

¿Cuál es la natural?

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/MAfrica1

Omitir el "de" según propones sería "queísmo". No siempre "de que" es incorrecto: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=0WI0lLaCjD655ud6n5

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/Edilvers

Bueno, ese artículo completa lo que he puesto yo.
Por otro lado, aclararé que como dice la respuesta debería DE ser..., no significa que Varela esté proponiendo, sino más bien suponiendo.

April 23, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.