"La pizza no es azul."

Traducción:La pico ne estas blua.

October 27, 2018

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Mariola..

"La pico estas ne blua" esa ha sido mi respuesta y no la acepta. ¿Afecta o no el orden de las palabras?

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Claro que el orden de las palabras afecta: ¿dónde has leído lo contrario? Por ejemplo, decir: "Blua ne pico la" sería un tremendo disparate.

"La pico estas ne blua", sin embargo, es en este caso lo suficientemente cercana al sentido original, que quizás deberían aceptarla. El énfasis, sin embargo, es que es de un color que no es azul (sino otro), mientras que decir "La pico ne estas blua" simplemente niega que sea azul, sin hacer hincapié en que debe ser de otro color.

  • La pico ne estas blua, feliĉe! = La pizza no es azul, ¡afortunadamente!
  • La pico estas ne blua, sed ruĝa, ĉar mi uzis multe da saŭco = La pizza no es azul, sino roja, porque usé mucha salsa.

En general, "ne" es un adverbio que deber ir justo delante de lo que modifica:

  • Mi ne iris al la lernejo (mi restis hejme)
  • Ne mi iris al la lernejo (estis mia frato, kiu iris).
  • Mi iris ne al la lernejo (sed al la gimnastikejo).

¿Ves cómo la posición del "ne" da un énfasis diferente a cada oración?

October 27, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.