- Forum >
- Topic: Indonesian >
- "Adik merusakkan buku saya."
10 Comments
Dn2iYClu
522
I'm still confused with when to use -kan in this setting. "Adik merusak buku saya" would mean the same thing right? Why use the -kan in 'merusakkan'?
Saying "Younger sibling damages my book" is unnatural in English. We'd usually identify whose younger sibling it is with a personal possessive pronoun, or we'd put "That" or "the" before "younger sibling."
Technically, "Younger sibling damages my book" isn't grammatically wrong, but it just sounds really weird to say it that way without something else to specify which or whose younger sibling he is.