1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "После этого мне туда идти не…

"После этого мне туда идти не стоит."

Traducción:Después de eso, yo no debería ir allí.

October 27, 2018

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BellaNatalia777

не стóит. El acento en la "o"


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

No es necesario agregar "debería" en la traducción.

Se entendería la frase: "Después de eso, yo no iría allí"


https://www.duolingo.com/profile/Maricruz425779

Que significa aqui"стоит"


https://www.duolingo.com/profile/BellaNatalia777

не стóит significa no vale la pena o es mejor evitarlo


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA332796

Gracias por esta explicación.


https://www.duolingo.com/profile/Malejandralima

Стоит: debería


https://www.duolingo.com/profile/Malejandralima

Туда: Аqui

Uso Reverso Context para mis traducciones. Bájate la app gratis en tu smartphone http://rvr.so/ctxtddles


https://www.duolingo.com/profile/kirula

здесь, сюда - aquí, acá
там, туда - ahí, allí, allá


https://www.duolingo.com/profile/Malejandralima

Mil gracias por la aclatoria. Ahora puedo entenderlo mejor

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.