"They go to the school" should be acceptable translation also
0909o9 7p o00o90o
They go to the school should also be ok
Is "They are going to school." an acceptable translation or is that a different tense?
So could it be -
"They are going to school."
"They go to school."
and "They are going to school."?
0 op 99090090909 op 99
00p9 oppo 0p9p909000 op p 0o9 9p.o 9909099 op 90000
Does it only have the literal meaning, or does it also mean "They are [pupils/students]"?
If the context was about what your children do, the sentence would imply they are students. If the context was about where are they going, then it is literal.
what is "pergi" doing in this sentence? I thought ke was sufficient
In this case "pergi" means "go - goes".
999o99that op prop 0o9 op 99 op 9 7p o9009999000
What does the "ke" function as? Can I just say "mereka pergi sekolah" or is that ungrammatical?
Why can't I put "They leave for school"?
Same oppnion as George
Is it correct to replace "di" instead of "ke"?