"Afortunadamente, ninguno de los pasajeros fue herido."

Traducción:Felizmente nenhum dos passageiros se machucou.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Rastacensa

Se puede decir de esta forma: "felizmente, nenhum dos passageiros foi machucado" ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAxel

Acho que também é possível: "Felizmente, nenhum dos passageiros foi ferido" Certo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rastacensa

Me había olvidado de ponerle el signo de interrogación a mi consulta. Y ferir y machucar tiene el mismo significado? nunca supe bien.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAxel

Hasta donde yo sé Duolingo traduce "machucar" como "lastimar". Y "Ferir" como Herir"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pastorpincheira

Certo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BarretoEva

Felizmente nehum dos passageiros foi ferido esta bien, expliquen sino por que 22/9

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marcelamattei

Tengo las mismas dudas que todos los demás aquí.

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.