1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Soy de Inglaterra."

"Soy de Inglaterra."

Traduzione:Sono d'Inghilterra.

October 28, 2018

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

¿por qué no dell'Inghilterra?


https://www.duolingo.com/profile/x6JiiBn9

Non è molto corretto in italiano


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

In italiano si dovrebbe dire “sono inglese “ sarebbe più corretto


https://www.duolingo.com/profile/vivianivin

perchè è sbagliato dire dell'inghilterra?


https://www.duolingo.com/profile/DomenicoSb4

In italiano si dovrebbe dire "sono inglese", ma se voglio far riferimento allo Stato di provenienza dovrebbe essere accettato "dell'Inghilterra"


https://www.duolingo.com/profile/ilva630845

Sono dell'Inghilterra, NON sono d'Ighilterra!!! Ma che italiano usate? A parte il fatto che la traduzione più esatta sarebbe" Sono Inglese".


https://www.duolingo.com/profile/firework.dg

Giusto è sono dell'Inghilterra, o sono inglese al massimo.


https://www.duolingo.com/profile/delfino723

Ma che italiano conoscete per fare queste traduzioni


https://www.duolingo.com/profile/markojazbe

Non so piu` se "sono inc...z..to." oppure se "sto dello inc..z..to." : ))))


https://www.duolingo.com/profile/pinghel

Bell'italiano... complimenti!

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.