"The woman pays for the drink."

Translation:A mulher paga a bebida.

October 28, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Bimbo664871

why not paga PARA a bebiba?

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

You should use only "pagar" or "pagar por" (in this case, pagar pela. Pela = por+ a)

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JonathanWexler

Paul, I used pagar por and was marked wrong. I am not sure I understand your note. Is pagar por truly wrong, and if so, why, please?

June 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

"Pagar por" is right and should be accepted. But "por + a = pela", so it is "A mulher paga pela bebida".

June 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JonathanWexler

So paga por = "pay for"...while... pela = "pay for the". Is that correct? Thank you for the help.

June 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Yes. You usually use "pagar + someone" and "pagar por + something".

Por + o/a/os/as = pelo, pela, pelos, pelas

June 15, 2019
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.