1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "No fue mi intención."

"No fue mi intención."

Traduzione:Non è stata mia intenzione.

October 28, 2018

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/StefaniaSa618428

Non fu mia intenzione ... È un errore??


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

Secondo me dovrebbe accettarlo


https://www.duolingo.com/profile/MagdaGiaci

io direi che sono corrette entrambe non fu mia ... e non fu la mia intenzione, dipende dal contesto! Che dite?


https://www.duolingo.com/profile/Ileana69

non è più corretto "non era mia intenzione"?


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

¿Por qué en este caso no se pone artículo? en plan "la mia intenzione"


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

'È mia intenzione (fare qualcosa)' oppure 'Ho intenzione di (fare qualcosa)' sono espressioni simili (e più usate) per dire 'Intendo fare qualcosa'. Di solito si usano senza l'articolo, che invece si mette quando si parla di un'intenzione specifica: Esempio: 'Non era quella la mia intenzione'. PS: Il verbo 'intendere' in questo caso ha un significato simile a 'volere'; in altre frasi può significare 'capire / comprendere': 'Non ho inteso bene quello che hai detto'.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.