"Los niños van a la escuela para aprender cosas."

Traduzione:I bambini vanno a scuola per imparare cose.

October 28, 2018

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/StefaniaSa618428

Per imparare DELLE cose. La frase com'è indicata noh ha senso se termina così (es. Per imparare cose ... interessanti)


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

Mi arrendo: DL non imparerà mai l'Italiano e continuerà a indicare errori inesistenti.


https://www.duolingo.com/profile/Laborit57

si può accettare anche "apprendere"


https://www.duolingo.com/profile/pravisdomini

frase senza significato e senza senso


https://www.duolingo.com/profile/VittorioMasala

Los ninos van a la escuela para aprender las cosas


https://www.duolingo.com/profile/maria361820-

Una traduzione alquanto discutibile. Per imparare cose... Ma che cos'è... Delle cose, le cose, ma dai...


https://www.duolingo.com/profile/giovanna51452

sono d'accordo con cobalto


https://www.duolingo.com/profile/Marmari17

Traduzione italiana piuttosto rudimentale. Imparare cose forse non sarà proprio sbagliato, ma poco usato, poco elegante e un po' cacofonico. L'italiano è una lingua complessa e armoniosa. Tenetene conto.


https://www.duolingo.com/profile/Mauro295773

apprendere cose o "imparare cose" es il mismo!


https://www.duolingo.com/profile/AngelaFont735723

Confermo l'osservazione di Mauro


https://www.duolingo.com/profile/Silvia240095

in italiano la traduzione così non ha senso, si deve necessariamente mettere "delle" cose


https://www.duolingo.com/profile/AdamasTitian

... per imparare cose...

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.