Qué papel tienes mi sembra altrettanto valido
"che carta hai" è ambiguo, potrebbe essere anche carta carbone, carta igienica, carta da parati, a secondo con chi si parla dovrebbe essere specificato carta di credito
"carta" in italiano si presta a diversi significati, perchè non precisate meglio?
In questa frase "carta" non è contestualizzata: come si dovrebbe capire che parla di un foglio di carta o di una tessera?
in italiano si dice CARTA DI CREDITO mentre carta è un termine generico
Da cosa si può comprendere se si tratta di carta come materiale o carta di credito?
Ma vedrete che sicuramente andando avanti, con la stessa ambiguità, ci darà errore.... tarjeta
bisognava specificare "carta di credito": papel è troppo generico
Con questa frase intendete una carta di credito/ bancomat?
Sì.
Grazie
Come facevo a capire che dovevo mettere tarjeta anziché papel? Finora non mi è mai stata proposta una frase con tarjeta.