1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Наш дом здесь."

"Наш дом здесь."

Traducción:Nuestra casa está aquí.

October 29, 2018

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hogdad

Acá y aquí es la misma weá


https://www.duolingo.com/profile/Jorge0698

Cual es la diferencia entre вот y здесь?


https://www.duolingo.com/profile/Dav_235

Creo que вот es allí y здесь es aquí pero quisiera q alguien mas lo confirme


https://www.duolingo.com/profile/claudiaveronika

no BOT es aqui tambien, alli es TAM


https://www.duolingo.com/profile/AraiaKawai

¿Alguien se ha dado cuenta de que hay veces que las pronunciaciones suenan en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Carencasleo1971

Cómo podemos distinguir el género de los sustantivos, ¿hay alguna regla que se pueda aplicar?


https://www.duolingo.com/profile/Carencasleo1971

Срасибо партнер


https://www.duolingo.com/profile/Don_Fulgencio

¿Por qué no aceptó "Nuestra casa es aquí "?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

La casa está (ubicada) aquí, y no la casa es (ubicada) aquí.

Creo que eso es una remanencia de cuando «ser» significaba también «estar» en la lengua antigua.

—¿Por ventura, señor caballero, sois enamorado?
—Por desventura lo soy —respondió don Quijote (Quijote, II, 12)


https://www.duolingo.com/profile/oscar6274

Cuando se utiliza наш y cuando наше


https://www.duolingo.com/profile/Alondra454700

наш es para sustantivos de género masculino, наша para femeninos, наше para neutros y наши para plural


https://www.duolingo.com/profile/Don_Fulgencio

Hola Edilvers. Gracias por tu respuesta, pero no estoy de acuerdo. "Aquí está mi casa" da a entender que te estoy "mostrando" mi casa por fuera, como queriendo significar "Esta es la casa de la que te hablaba". En tanto que "Aquí es mi casa" equivale a "Aquí vivo yo" o "Este es mi hogar". Cualquier hablante nativo de español va a tomar ambas frases como sinónimas. No puedo hablar por los españoles ni por el resto de los latinoamericanos, pero en Argentina "Nuestra casa es aquí" suena mucho más natural que "Nuestra casa está aquí". Por otro lado, solo soy un estudiante MUY principiente de ruso, así que no puedo asegurar cual es la traducción correcta de "Здесь". Todavía no me queda clara la diferencia entre Здесь, Вот y Тут. ¿"Вот наша дома" (probablemente esté mal escrito) tiene un significado similar a "Наш дом здесь"?


https://www.duolingo.com/profile/Samanta254503

Me parece incoherente, en vez de poner "Nuestra casa esta aquí" puse "aquí esta Nuestra casa" es la misma oración, mismo significado, pero me pone que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Jesus522987

Cual es la diferencia entre наш y наше?


https://www.duolingo.com/profile/Drossfake

Me confundí puse nuestro


https://www.duolingo.com/profile/Dojaile

Como saber cuando pongo наше o наш, para decir nuestra

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.