Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Мы плывём, так как мы рыбы."

Перевод:Wir schwimmen, da wir Fische sind.

4 года назад

30 комментариев


https://www.duolingo.com/piranhanpp

Wir schwimmen da wir sind fische. Почему так нельзя?

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

В придаточном предложении сказуемое должно стоять в конце. Подробности здесь: http://www.studygerman.ru/online/manual/satz6.html.

В придаточных предложениях подлежащее обычно стоит за союзом, а спрягаемая часть сказуемого находится в конце предложения. Порядок следования других членов предложения такой же, как и простом распространенном предложении.

4 года назад

https://www.duolingo.com/forestgamp1

А " wir schwimmen ,da fische sind wir " почему неправильно

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Потому что у вас в конце предложения стоит подлежащее, а не не сказуемое. [Sind — сказуемое (глагол), wir — подлежащее (местоимение).]

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vova_25

Полностью согласен, так можно говорить, пожалуйста сделайте этот ответ в числе верных

1 год назад

https://www.duolingo.com/Kerol45678

я ответила: wir schwimmen, da wir sind Fische. Неправильно. А если бы использовала denn, то -правильно... Вы пишете, что сказуемое в придаточных - в конце должно стоять. Но в случае с denn?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1272

Und, aber, denn, oder, sondern - являются сочинительными союзами, т.е. соединяют два равноправных предложения, в которых порядок слов такой же, как в двух простых. Weil, da, zumal - подчинительные союзы для соединения придаточных предложений (в данном случае придаточных предложений причины - поскольку. потому что). Подробнее здесь http://www.studygerman.ru/online/manual/satz6.html

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

В чём отличие между denn и da? И если они синонимы (значит, отвечают на один вопрос), то почему с первым используется обычный порядок слов (значит, не отвечает ни на какой вопрос), а с другим спрягаемый глагол идёт на последнее место?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1272

Denn и da не всегда синонимы, но в контексте данного предложения по моему мнению заменимы, хотя в словаре найдете отличия, а вот weil/denn практически полностью заменяют друг друга с одним отличием weil и da - подчинительные союзы (в придаточном глагол ставится на последнее место), а denn - сочинительный союз (в придаточном обычный порядок слов), ссылку - см. мой комментарий выше.
Еще интересней, если к этой группе добавить dann (затем, потом), которое может тоже соединять придаточное предложение (точнее не соединять а присутствовать в придаточном на первом месте) , но союзом не является, а является обычным наречием, т.е членом предложения. И здесь вы обнаружите третий порядок слов, а именно инверсию, когда спрягаемая часть глагола идет сразу после наречия.
Wir essen, dann gehen wir spazieren. Если в этом предложении dann принять за союз, то порядок слов вообще нельзя объяснить.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Hac8Z5J6

Сочинительные союзы, такие как und, aber, DENN, oder, sondern НЕ занимают места в предложении и не влияют на порядок слов, вводимого ими предложения.
Однако, существуют сочинительные союзы, влияющие на порядок слов в водимом ими предложении, поскольку они занимают место в предложении, т.е. являются его ПОЛНОПРАВНЫМ членом. К таким союзам относятся: darum, trotzdem, folglich, DANN, anderseits, sonst и некоторые другие. http://www.studygerman.ru/online/manual/satz6.html

Насчёт weil и denn. Из-за того что weil - подчинительный союз, а denn - сочинительный, существует небольшая разница.

Die Chefin ist sauer, dass das Meeting gecancelt wurde, WEIL sie nach New York geflogen ist.
Начальница разозлилась что собрание отменили ПОТОМУ, что она улетела в Нью-Йорк. (Собрания не было из-за её отсутствия)

Die Chefin ist sauer, dass das Meeting gecancelt wurde, DENN sie ist nach New York geflogen.
В этом случае, так как denn - это сочинительный союз, предложение равноправно первому и указывает на причину злобы.
Начальница разозлилась что отменили собрание, ПОТОМУ ЧТО она улетела в Нью-Йорк. (специально на собрание)

Ещё один пример:
Deine Tiere sind krank, denn sie fressen nichts mehr.
Твои звери - больны, потому что они ничего больше не едят. (Отсутствие аппетита является признаком болезни, но причина болезни в чём-то другом.)

Deine Tiere sind krank, weil sie nichts mehr fressen.
Твои звери - больны потому, что они ничего больше не едят. (Заболели из-за того, что ничего не ели.)

4 недели назад

https://www.duolingo.com/wfiO4
wfiO4
  • 18
  • 239

К таким союзам относятся: darum, trotzdem, folglich, DANN, anderseits, sonst и некоторые другие.

Это всё наречия.

4 недели назад

https://www.duolingo.com/ichi1982
ichi1982
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 3

А почему нельзя использовать denn?

3 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Глупый вопрос - sowohl не подходит? Вместо него выдало weil, которого не было в подсказках.

3 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

sowohl не подходит. Оно отдельно не используется. (sowohl ... als auch)

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=sowohl

3 года назад

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
Woldemar_Lut
  • 22
  • 19
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 732

Почему с denn один порядок слов, а с da другой? Это фича немецкого, или баг программы?

Wir schwimmen, denn wir sind Fische. Wir schwimmen, da wir Fische sind.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

Это всё правильно. Я читал, что там нет такого порядка слов, как с da, потому что "поскольку" не отвечает на вопрос.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

Weil — это "потому что", а "так как" — это da или denn. Исправьте, пожалуйста. Я сказал Wir schwimmen, denn wir Fischen sind. Мне сказали, что они слышали weil вместо denn, но weil — это "потому что". К тому же, по-моему, при denn должен быть обычный порядок слов, так?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

denn/da — так как, поскольку weil — потому что

3 года назад

https://www.duolingo.com/strasserhund

странно, и в школе и в университете меня учили, что "weil" - это как раз "так как"))

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

"Так как" и "потому что" — одно и то же же.

2 года назад

https://www.duolingo.com/LiudmilaLo5

Не могу понять , почему в этом предложении меняются союзы при переводе? Если я использую союз "da ", меня исправляют на " denn" и наоборот?! Если я использую союз "denn" , меня исправляют на "da" - ?!

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Эти союзы подразумевают разный порядок слов в придаточном предложении. Скорее всего, вы после denn пишете придаточное с обратным порядком слов, такое возможно только с da.

1 год назад

https://www.duolingo.com/BAfH5

В курсе мне например вообще не дали союза da

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

В каком смысле не дали?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Asror587547

А в этом программе есть грамматика немецкого языка?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Seva402130

WIr schwimmen, dass wir fisch почему так не правильно

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/LICA98
LICA98
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 545

глагола не хватает

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1272

Кроме того, союз dass (чтобы) здесь тоже неуместен, не говоря уж о единственном числе fisch.

1 месяц назад