1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "¡Por supuesto!"

"¡Por supuesto!"

Traduzione:Ma certo!

October 30, 2018

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Leda_d

Se premo sopra la parola "supuesto" insica come traduzione "supposto"... Ora, a casa mia una cosa supposta è tutto fuorché certa. Quindi per me è più corretto scegliere "forse"!


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

"Por supuesto!": Ma certo, certamente, naturalmente, sicuramente, evidentemente... qualsiasi espressione che indichi sicuro consenso, approvazione, condivisione di parere... Ma cosa ci vuole a capirlo?


https://www.duolingo.com/profile/GhislaineC630088

Vorrei dall'italiano allo spagnolo!


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

Prego accettare anche "certamente!" e "certo!".


https://www.duolingo.com/profile/GhislaineC630088

Tienes todo el rispecto de una vieja disgrafica


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

<3 Grazie! Mi fai arrossire. Ti regalo un Lingot e ti seguo nel tuo studio. Ormai scrivere (e con una stilografica, poi!) è diventato un lusso. E mi rendo conto che questa bella attività "psicomotoria" che implica un enorme lavoro del sistema nervoso, pari a quello di chi suona uno strumento musicale, è sempre meno apprezzata. Non è un caso se Duolingo, per far esercitare le nostre capacità associative e fissare meglio le frasi, adotta il sistema della composizione di frasi con la selezione delle parole poste in modo non ordinato.


https://www.duolingo.com/profile/GhislaineC630088

Gracias por el Lingot. Conosci la distinzione francese hai presente la distinzione francese tra i forti in "thème" et i forti in "versione"?


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

:-) Conosco la locuzione "fort en thème" ma non quella "en version".


https://www.duolingo.com/profile/GhislaineC630088

La "versione" è la traduzione dalla lingua straniera dove riesce quello che "potrebbe- ma-non-si-applica" senza aver spento le ore necessarie sulla grammatica...


https://www.duolingo.com/profile/MilenaPellone

Non ho parole ! !!!In casi del genere si rimane solo sbalorditi!!!


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

Quattro frasi e due correzioni sbagliate! Torno a lasciare e riproverò fra qualche giorno nella speranza (vana fino ad ora) che il corso sia migliorato


https://www.duolingo.com/profile/Franca878041

Cliccando sulle due parole, si ha "per" e "supposto". Poi la traduzione è "Ma certo", che è certamente meglio... ma un pochino di confusione si crea

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.