"Di che cosa tratta il libro?"

Traduzione:What is the book about?

5 anni fa

24 commenti


https://www.duolingo.com/mtc.60

perché è sbagliato mettere what is about the book?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/M.Bushido

Perché con la tua frase chiedi 'cosa c'è a proposito del libro'

5 anni fa

https://www.duolingo.com/blackshield

Nelle frasi interrogative che iniziano con le "question words" come ad es."what/when/where" la preposizione va posta alla fine della frase.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/georoberto

Sarebbe utile insegnare prima l'utilizzo di deal

4 anni fa

https://www.duolingo.com/optimusprime71

perchè è sbagliato usare il verbo talk per questa frase???

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MaxBushido

Perchè talk è parlare per le persone. I libri non parlano, narrano, raccontano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioGre11

Perché è un'espressione che non si usa in in inglese. Non devi tradurre letteralmente dall'italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/avacos83

Non è corretto dire wath the book treats

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MaxBushido

E' un po' povera, ma come vedi da qui http://www.wordreference.com/enit/treat

si può usare tipo 'the article treats...' sinceramente non è molto usata per i libri ma credo si possa dire, ma non in quel modo, what does the book treat suona male, molto male

4 anni fa

https://www.duolingo.com/c.poli78

Perchè è sbagliato scrivere what is treat the book about cosa significa?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MaxBushido

la costruzione what is treat non esiste, what is the book about è giusta, potresti dire 'what does the book treat' ma come scritto sopra, non è usato, e sinceramente non so se si possa usare, vedi qui http://www.wordreference.com/enit/treat

4 anni fa

https://www.duolingo.com/freddy.rc

Perché è sbagliato "What does the book treats?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MaxBushido

Allora, per iniziare, se usi does (terza persona) non metti la s al verbo dopo, per finire, forse si può dire, ma è sicuramente poco usato, e fin'ora non ho trovato testimonianze che si possa usare, di sicuro la forma comune è 'what is the book about', trattare (treat) è più riferito a trattamento

4 anni fa

https://www.duolingo.com/freddy.rc

si hai ragione..grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoLor2

Perchè è sbagliata la frase 'what talks the book about?'

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MaxBushido

perchè talk è usato per le persone non per gli oggetti se non in modo figurativo o poetico

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppe.m190765

perchè è sbagliato "what about handle the book?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mida_b

Io ho tradotto what about is the book? E mi viene corretto what is the book on? Non capisco

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Meri1303

"about" come tutte le preposizioni si mettono alla fine

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pabbaz

Non sapevo proprio cosa dire : alla fine ho detto "what says the book" è me lo ha considerato giusto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marcello.d13

Perché è sbagliato "About what treats the book"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carmine49

perché non si può usare il verbo speak .....di che cosa parla il libro? non è la stessa cosa di che cosa tratta il libro? what speaks the book about?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandra2629

Ma e' confusa la frase. ...la mia traduzione perche' non va bene ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PietroUras

....e per esempio..."what about the book treats?....è sbagliato??

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.