1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Di che cosa tratta il libro?"

"Di che cosa tratta il libro?"

Traduzione:What is the book about?

April 2, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/mtc.60

perché è sbagliato mettere what is about the book?


https://www.duolingo.com/profile/M.Bushido

Perché con la tua frase chiedi 'cosa c'è a proposito del libro'


[utente disattivato]

    Nelle frasi interrogative che iniziano con le "question words" come ad es."what/when/where" la preposizione va posta alla fine della frase.


    https://www.duolingo.com/profile/georoberto

    Sarebbe utile insegnare prima l'utilizzo di deal


    https://www.duolingo.com/profile/optimusprime71

    perchè è sbagliato usare il verbo talk per questa frase???


    https://www.duolingo.com/profile/MaxBushido

    Perchè talk è parlare per le persone. I libri non parlano, narrano, raccontano.


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioGre11

    Perché è un'espressione che non si usa in in inglese. Non devi tradurre letteralmente dall'italiano


    https://www.duolingo.com/profile/avacos83

    Non è corretto dire wath the book treats


    https://www.duolingo.com/profile/MaxBushido

    E' un po' povera, ma come vedi da qui http://www.wordreference.com/enit/treat

    si può usare tipo 'the article treats...' sinceramente non è molto usata per i libri ma credo si possa dire, ma non in quel modo, what does the book treat suona male, molto male


    https://www.duolingo.com/profile/c.poli78

    Perchè è sbagliato scrivere what is treat the book about cosa significa?


    https://www.duolingo.com/profile/MaxBushido

    la costruzione what is treat non esiste, what is the book about è giusta, potresti dire 'what does the book treat' ma come scritto sopra, non è usato, e sinceramente non so se si possa usare, vedi qui http://www.wordreference.com/enit/treat


    https://www.duolingo.com/profile/freddy.rc

    Perché è sbagliato "What does the book treats?"


    https://www.duolingo.com/profile/MaxBushido

    Allora, per iniziare, se usi does (terza persona) non metti la s al verbo dopo, per finire, forse si può dire, ma è sicuramente poco usato, e fin'ora non ho trovato testimonianze che si possa usare, di sicuro la forma comune è 'what is the book about', trattare (treat) è più riferito a trattamento


    https://www.duolingo.com/profile/freddy.rc

    si hai ragione..grazie


    https://www.duolingo.com/profile/MassimoLor2

    Perchè è sbagliata la frase 'what talks the book about?'


    https://www.duolingo.com/profile/MaxBushido

    perchè talk è usato per le persone non per gli oggetti se non in modo figurativo o poetico


    https://www.duolingo.com/profile/giuseppe.m190765

    perchè è sbagliato "what about handle the book?"


    https://www.duolingo.com/profile/mida_b

    Io ho tradotto what about is the book? E mi viene corretto what is the book on? Non capisco


    https://www.duolingo.com/profile/Meritsc

    "about" come tutte le preposizioni si mettono alla fine


    https://www.duolingo.com/profile/pabbaz

    Non sapevo proprio cosa dire : alla fine ho detto "what says the book" è me lo ha considerato giusto.


    https://www.duolingo.com/profile/marcello.d13

    Perché è sbagliato "About what treats the book"?


    https://www.duolingo.com/profile/carmine49

    perché non si può usare il verbo speak .....di che cosa parla il libro? non è la stessa cosa di che cosa tratta il libro? what speaks the book about?


    https://www.duolingo.com/profile/alessandra2629

    Ma e' confusa la frase. ...la mia traduzione perche' non va bene ?


    https://www.duolingo.com/profile/PietroUras

    ....e per esempio..."what about the book treats?....è sbagliato??

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.