1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Ne estas problemo."

"Ne estas problemo."

Traducción:No hay problema.

October 30, 2018

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JorgeCarv

No debería ser acaso: problemon? Ya que el verbo (esti) en este caso se usa en tanto a existencia, ĉu ne?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

El verbo "esti", al igual que "ser" en español, es intransitivo, así que nunca tiene objeto. Y de todos modos, en este caso "problemo" es el sujeto: es lo que hay. No te dejes confundir por el hecho de que la palabra está detrás del verbo. :-)

  • Okazis io en mia hejmo = Algo sujeto ocurrió en mi casa. [Nota que "io" va después de "okazis", pero es el sujeto)
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.