"The car is blue."
Translation:To auto má modrou barvu.
October 30, 2018
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It's necessary here, otherwise "the car has a blue... what?"
- Auto je modré.
- Auto má modrou barvu.
- (X) Auto má modrou. - makes no sense, unless it's a follow-up sentence, e.g. "Dům má bílou barvu, auto (má) modrou."
"barva" is optional in situations such as these:
- Mám rád modrou (barvu). - I like blue (the color blue).
- Líbí se mi modrá (barva). - I like blue (the color blue).
- Podej mi modrou (barvu). - Pass me the blue paint.