Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Das System ist also normal?"

Übersetzung:That system is normal after all?

Vor 4 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/Guinness11

"after all" heisst übersetzt schliesslich. "also" würde nicht damit übersetzen .. eher "so". oder sehe ich das falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/newbiene

So the system is normal. Wird als richtig angezeigt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AdrianK.

Bei mir nicht. Muss unbedingt after all schreiben

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/loujbine
loujbine
  • 23
  • 12
  • 809

Sollte nicht der Fragesatz mit einem Verb oder einem Fragewort beginnen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Blunkblunk

"so" steht im Wörterbuch für "also" warum dann als falsch gewertet?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Raisinnoir
Raisinnoir
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 14

"Also" bedeutet "therefore". Die richtige Uebersetzung: "Therefore the system is normal?"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreaSamo2

Danke

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ist "the sytem hence is normal" wirklich falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/PeterJodel

Eher: Hence the system is normal?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lingolinchen

Und was ist mit 'well'?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/RevolucionNr9

sehr frei übersetzt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/W00dsidepK

Übersetzung: That system is normal after all? Meiner Meinung nach, besser wäre: Consequently, is that system normal?

Vor 8 Monaten