1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The elephant is gray."

"The elephant is gray."

Tradução:O elefante é cinza.

April 2, 2013

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/luissouza

We can use gray and grey. It's the same thing.


https://www.duolingo.com/profile/izaiaz10

Gray é usado no inglês americano. Grey é usado no inglês britânico.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno_Henrique0

''We can'' ou ''We may'' neste caso?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

We can = podemos (temos a habilidade)

We may = podemos (temos permissão)


https://www.duolingo.com/profile/Bruno_Henrique0

We can use gray and grey. It's the same thing.

We may use gray and grey. It's the same thing...

Neste caso, seria o ''may''?, pois na sentença teria como sentido de: gramaticalmente eu tenho a permissão de usar tanto ''gray'' como ''grey''.


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Eu diria "can". Temos a capacidade de usar "gray" ou "grey". Não realmente é um caso de permissão...


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Queria dizer a capacidade gramatical. A gramatica não dá "permissão" exatamente... se pode usar algo ou não, está certo ou está errado. Não sei como explicar mas soa estranho dizer "I have permission to use 'gray' or 'grey'".

"may" seria usado com coisas como: "May I have a piece of cake?" Embora que eu tem a capacidade de tomar uma peça do bolo com ou sim permissão, é cortês pedir permissão.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno_Henrique0

Mas a capacidade você tem de falar qualquer palavra, pois a boca é sua, haha, ou os dedos. Mas gramaticalmente você só teria a permissão de usar tanto ''gray'' quanto ''grey''...

Talvez como você é um falante nativo de inglês, tudo isso seja natural, mas para um não nativo não dá para levar as definições das palavras ao pé da letra. Toda regra tem um exceção, ou neste caso, uma meia exceção, pois depende de como você interpreta a frase.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno_Henrique0

Não consegui responder seu terceiro comentário e estou comentando seu segundo.

Eu entendi o seu ponto, e realmente soa estranho dizer ''eu tenho permissão de dizer ''gray'' e ''grey'' até em português, haha.

Obrigado pela paciência.


https://www.duolingo.com/profile/xanfox

gray vs. grey um link interessante pra quem quiser saber mais: http://grammarist.com/spelling/gray-grey/


https://www.duolingo.com/profile/Lucas580

Por quê o adjetivo não ficou antes do substantivo nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Por causa do verbo.

O elefante cinza = The gray elephant

O elefante é cinza = The elephant is gray


https://www.duolingo.com/profile/skypires

O elefante é cinzento deveria ser outra tradução possível.


https://www.duolingo.com/profile/LuisHenriq800789

A cor prata seria silver ne?


https://www.duolingo.com/profile/JeanVogler

Por que a frase "O elefante está cinza" está errada?


https://www.duolingo.com/profile/marisaelai23

A inda bem que é sinza

Conversas Relacionadas

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora