"In a friendly place"

Translation:Dans un endroit sympa

4/2/2013, 9:12:56 PM



Would "Dans une place sympa" be correct too? Duolingo only accepts "Sur une place sympa" somehow.

4/2/2013, 9:12:57 PM

  • 14
  • 14
  • 13

In this particular cas, it's better to use "endroit". "Dans une place sympa" sounds weird. "Sur une place sympa" would mean you are in a precise location like "Place de l'Etoile" in Paris, and you say that you are "Sur une place sympa".

4/3/2013, 6:48:12 AM
Learn French in just 5 minutes a day. For free.