あまり vs. たくさん
What's the difference between あまり and たくさん? Don't they both mean "a lot"? I used あまり instead of たくさん and my answer got rejected. BTW, what's the difference with よく?
Those are differents adverbs, あまり means "a lot" or "much" but this is used in a negative way. For example.
それは あまり かちが ない。
It's not worth much.
Apart from that, "よく" means "often", or "frequently".
あまり is also used to describe things like actions, whereas たくさん is an actual amount - that is, one is qualitative and the other is quantitative. So for instance, 犬はたくさんいります is "I need a lot of dogs" but 犬はあまりいりません is "I don't really need a dog that badly." It's kind of a nonsense example, but hopefully it helps demonstrate the difference.
That's not a nonsense example. That sounds like a pretty standard conversation between me and my mom.
You can always use a few more dogs, right?