"Qualcuno di loro"

Traduzione:Alguno de ellos

November 1, 2018

6 commenti


https://www.duolingo.com/LucaBaldan3

ma a volte richiede la forma Alguien, a volte Alguno... Dovreste spiegare il perchè (se c'è) ragazzi se no diventa un gioco a tentativi

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/IniWolf

Hombre+hombre = Alguno (Alguno sabe cómo hacerlo?).

Mujer+mujer = Alguna (Alguna sabe cómo hacerlo?).

Mujer+hombre = Alguien (quién) (Alguien sabe cómo hacerlo?).

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Direi di no: ALGUIEN ES INVARIABLE (Alcuno, qualcuno, qualcheduno, qualche persona). • SE USA SÓLO COMO PRONOMBRE: se refiere de manera indeterminada, a una o a varias personas, sin decir exactamente quiénes son. Va siempre en enunciados afirmativos. • ¿Vio alguien el atentado? / ”Qualcuno ha visto l’attentato?” • Alguien me dijo que estabas fuera / “Qualcuno mi ha detto che eri fuori” • ¿Esperas a alguien? / “Aspetti qualcuno?” • Ven quiero presentarte a alguien / Vieni voglio presentarti qualcuno • Conozco a alguien que puede ayudarte / Conosco qualcuno che può aiutarti. • ¿Hay alguien en casa? / “C’è qualche persona in casa?”; ALGÚN, ALGUNO, ALGUNA, ALGUNOS, ALGUNAS Expresa indeterminación o imprecisión a referirse a persona, animal o cosa • Se usa siempre en frases AFIRMATIVAS • adjetivo (antepuesto, anche con significato partitivo: dei, delle, degli, etc.): • algunas amigas mías eran españolas/ Alcune mie amiche erano spagnole; • ante sustantivo masculino singular se usa algún: • algún vecino, algún hombre, algún amigo, algún día/ “qualche vicino, qualche uomo, qualche amico, un giorno o l'altro”). • Tiene que estar en algún lugar; / deve essere in qualche posto • Tiene algunos libros interesantes/ “Ha dei libri interessanti” • Pronombre se refiere a un grupo o categoria determinada (qualcuno, qualcheduno, alcuno): • Las viviendas nos gustaron, algunas eran muy caras, pero todas muy buenas. • ¿Tienes algún libro de historia? Sí, tengo algunos

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Algunos de ellos

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Algunos de ellos sería si te refieres a varias personas dentro del grupo, mientras que alguno de ellos hace referencia solo a una persona dentro del grupo. No sé si en italiano se usa "qualcuno de loro" para ambos casos, pero en español el significado el diferente. ¿no se puede decir en italiano qualcuni di loro?

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Qualcuno di loro si usa solo al singolare ma con significato plurale alcuni di loro

January 28, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.