"Sepupu saya menikah."
Translation:My cousin is married.
November 2, 2018
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Not necessarily to each other! I believe what he meant is: "My cousins are married [to their respective partners]." Or something along those lines.
But this answer wouldn't be accepted tho, I believe it should be plural if talking abobt more than one cousin (as it's not obvious or implied anywhere that it's plural). So if it was sepupu-sepupu I think it should work.
saixsaixsai
660
Isn't "nikah"only used for an Islamic marriage? I thought the word was actually "kawin"?
lockers001
718
Is married = past tense ... in this case 'is' is an auxiliary verb and 'married' is the past tense verb. To be married, e.g. one would say, Saya bernikah (literally, I have marriage). Hope this helps.