1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Mi hermano se cayó del árbol…

"Mi hermano se cayó del árbol, pero no rompió nada."

Traducción:Мой брат упал с дерева, но ничего не сломал.

November 2, 2018

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

No sé si en ruso es igual, pero en español "no rompió nada" significa que no rompió lo que había debajo del árbol (una cesta, una silla, lo que fuera). Si lo que quiere decir es que salió ileso, estaría mejor en reflexivo, "no se rompió nada".

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 150

En ruso ничего не сломал puede significar ambas cosas: "no rompió nada de lo que había debajo del árbol" y "no se rompió nada". Para especificar "se rompió" se puede decir ничего себе не сломал.

November 2, 2018
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.