1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Ci sono troppe cose da fare."

"Ci sono troppe cose da fare."

Translation:There are too many things to do.

May 11, 2014



Is it possible to skip "da" and why?

May 11, 2014


the "da" is essential in this sentence.

the use of da + infinitve has a rule:

  • it has a "content"; it's used to express something you "have to do" and the sense of the sentence gets a passive meaning.

(i.e. La bicicletta è da riparare. I questionari sono da riempire. (here you can see the passive meaning)

cosa/e da + infinitive is very often used in Italian to express that there are things to....

  • cose da dire (things to say); cose da sapere (things to know) etc.
May 11, 2014


Really useful; thanks.

July 24, 2014


What does the ci clitic signify here? Is the speaker talking about a 'we' that just didn't appear in the translation?

August 5, 2015

  • c'è = ci+è = there is
  • ci sono = there are
March 15, 2016


I heard "dal fare." Anybody else?

August 10, 2014


Definitely yes. I have reported it.

August 21, 2014


First World Problems

March 17, 2015
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.