Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Я сократил список до шести."

Перевод:I have reduced the list to six.

1
4 года назад

20 комментариев


https://www.duolingo.com/DennyCurl

А чего нельзя с неопределенным артиклем?

12
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/lagolas2010

I decreased ? Почему бы не принять мой вариант

6
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Вообще, reduce и decrease во многих случаях взаимозаменяемы, наверно, можно было бы принять. Обычно говорят decrease, когда имеют ввиду постепенное уменьшение с течением времени.

10
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/VadimFedor

Всё таки почему определённый артикль, не понятно.. объявление, что якобы мы знаем или уже знаем о каком списке идёт речь, извините "не катит" так здесь было много примеров когда очевидно, что собеседники понимают о чем речь, но в разговоре это якобы встречается первый раз и поэтому a/an....

4
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Вам все равно какой список сокращать до шести?

2
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/AB952

По логике. Если я сократил список то я же знаю уже этот список

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/bj_cat10

Почему не принимает "shortened"?

2
Ответить11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maks.oborin34

Скажите, можно ли здесь употребить предлог until?

1
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Предлог until в этом предложении использовать нельзя, потому что он указывает на момент времени.

9
Ответить13 года назад

https://www.duolingo.com/le6681

я сократил этот список до шести. Действие началось в прошлом и закончилось до настоящего времени, поэтому тут применяется HAVE, правильно думаю? :) Подскажите пожалуйста.

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/lagolas2010

Тут говорится о факте, намекая на то, что я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО его сокращал, и к настоящему моменту Вы можете быть уверены, что "это действие мной упущено не было".

Если бы я его сокращал в прошлом и намекал, что я просто этим занимался когда-то, стоило бы сказать "I reduced the list..."

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Lyudmila_O

Скажите, а почему перед List не нужен артикль?

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

В текущем варианте уже нужен :-)

4
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/SlamLayer

i reduced a list till six - Почему нельзя. from dusk till down - от заката до рассвета

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

"Будете копать траншею отсюда и до обеда."

till, так же как и until, указывает на момент времени, реже на интенсивность действия
till six - до шести часов
to laugh till one cries - смеяться до слёз

5
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Eugene144387

> "till six - до шести часов"

А здесь нужно какое-то другое значение "до шести"? Если да, то я его не понял. Корявое какое-то предложение, по-русски не особо понятное. Если имелось в виду "до шести пунктов", то опускать слово "пунктов" тут нельзя, смысл теряется.

А если смысл в предложении именно "до шести часов", то почему не until six?

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/d.d.50
d.d.50
  • 24
  • 18
  • 18

Что неверного в варианте "i reduced the list down to six"?

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/NeverBreak

Интересно, "shrinked" принимает?

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1158

Думаю, что нет: такого слова в английском просто не существует. To shrink - неправильный глагол, shrink-shrank-shrunk.
Ну а помимо этого, он тут подходит разве что в переносном значении, так что я бы не возлагал больших надежд.
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/shrink_1?q=shrink

3
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/IHARKAZLOV

Подскажите, почему не принимает "I have narrowed the list to six"?

0
Ответить8 месяцев назад