"Ilfautchercherdelanourriture."

Übersetzung:Man muss Nahrung suchen.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/TheDarkAng8

Das Verb falloir wird allerdings nur mit der 3. Person Singular il verwendet (il faut). Es bezieht sich dann eher auf eine allgemeinere Situation und wird im deutschen daher mit "man" oder manchmal auch "es" übersetzt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gabriele826719

wie würde man dann: "man muss DIE Nahrung suchen" übersetzen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1651

Ganz kurz und vereinfacht: "de la nourriture" ist eine unbestimmte oder nicht definierte Menge. Eine bestimmte Nahrung wäre "la nourriture".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Speaky.1
Speaky.1
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 3
  • 2

Ich dachte man wird mit on übersetzt?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/emmi59
emmi59
  • 11
  • 11
  • 9

"Man muss etwas zu Essen suchen." Kein Mensch würde da das Wort "Nahrung" verwenden. Höchsten in einem Bericht über Tiere... ;-) Aber da würde man nicht "man" verwenden...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Carsten278225

Warum eigentlich nicht "er muss Essen suchen"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kirstenmarburg

warum nicht : wir müssen nahrung suchen wird doch sonst auch immer gleichgesetzt mit il faut

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ClaudiaLeGUERN

Nahrung suchen nur Tiere

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.