"František and Matěj make beds and tables."

Translation:František a Matěj vyrábějí postele a stoly.

November 2, 2018

1 Comment


I wrote “František a Matěj dělají postele i stoly.” “Dělají” was corrected to “vyrábějí”. The “i” was corrected to “a”. Two questions: First, why is the verb “dělat” not appropriate here, and second, why is “i” not right? I thought “i” meant “and also”.

November 2, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.