Marks cannot be heard, though signals might.
My dictionary translates aba-aba as commands.
The better translation is: "They jump when they hear my commands."
aba-aba can also be "orders" in this context.
Wouldn't "They jump when hearing my commands" also be acceptable?
Wheres the second mereka here i dont see it? Should be another after ketika ya?
Can it be "they are jumping"?