"Ichwillnichtszutrinken."

Übersetzung:Je ne veux rien à boire.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/jayeidge
jayeidge
  • 23
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Ich bin verwirrt: "Je ne veux plus rien de manger" aber "Je ne veux rien à boire" Kann mir bitte einer erklären wo "de" und "à" herkommen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/12345ann

Das "de" ist falsch, Muttersprachler befragt :-) Am besten sei "je ne veux plus rien manger" aber "je ne veux plus rien à manger" sei auch ok.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jayeidge
jayeidge
  • 23
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Ok, dann werde ich das beim nächsten Mal wenn ich den "manger" Satz bekomme melden. War schließlich nicht meine sondern Duos übersetzung. Jetzt mach die Welt wieder Sinn und kann fröhlich weiter machen.

Vor 4 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.