"I am not an athlete."

Traduction :Je ne suis pas un athlète.

May 11, 2014

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

Alors là, il va falloir que nos amis de Duo s'expliquent en français : "je suis acteur" ou "je ne suis pas acteur", si on met "un" devant acteur, c'est compté faux, car en français on ne dit pas "il est un acteur" mais "il est acteur" ou "c'est un acteur", ok ; par contre "athlète" on peut mettre "un" devant ? Qu'est-ce que c'est que cette règle qui change selon la profession ? Quelles sont les professions qui peuvent accepter l'article : charcutier, professeur d'anglais, avocat, webmaster, athlète...?

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

athlète n'est pas une profession. Pour moi oui il faut bien l'article ici, maintenant cela ne me gène nullement qu'il n'y soit pas, et je pense que les deux devraient être acceptés

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Flocars

En effet, comme ce n'est pas une profession je pense qu'on l'utilise comme ca. Idem pour "je ne suis pas un imbecile" par exemple.

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/leyena3

Je ne comprend pas mon eurre

August 21, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.