1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele vai ao trabalho em ônibu…

"Ele vai ao trabalho em ônibus?"

Traduction :Il va au travail en bus ?

November 3, 2018

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/jeanmari10

en autocar , n'est pas accepté ???????? DL me rectifie par bus !!! Pour Information " onibus " se dit au Bresil , au portugal on dit autocarro o camionette ......


https://www.duolingo.com/profile/profile417795

Autobus est pour faire la navette (larousse.fr : Grand véhicule automobile de transport en commun urbain et suburbain), par contre, un autocar sert pour faire des voyages.


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

ir "de" carro, "de" comboio, "de" autocarro... sont des expressions plus courantes que "em" carro ou "em" ônibus...pour l'avoir vécu au Portugal. Ninguém vai em carro!... mais "de" carro.


https://www.duolingo.com/profile/PedroPaulAiello

Au Brésil cette phrase ne serait pas dite. On dirait plutôt ; "Ele vai para o trabalho de ônibus."

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.