1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Tehdy jsi byl mladý muž."

"Tehdy jsi byl mladý muž."

Translation:You were a young man then.

November 3, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/stefankub

"You were then a young man" doesnt carry a different meaning to "you were a young man then", in my opinion, seems wrong to mark this down.


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

Yes, the meaning is definitely the same, but the word order is a little unusual. I have added it now.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.