When you press prête the definition is not 'ready' but to 'lend or lending' whats that about.
yup !!!! That was very weird. I had to switch to using the blocks instead of typing because it did not make any sense
There are 2 different pronunciations of "prête" given for this sentence , the male voice pronounces the final "e" [prêt-eh] whereas the female voice does not [prêt] Please could a moderator confirm if both are correct , or if not, which one is?! Thanks in advance :]
haha I just gave you a lingot for asking a question, because I was trying to give it to someone answering one but got disoriented. So that's the easiest lingot you ever received!
Ask- is 'diner' masculine or feminine? Same question for 'salade'- masculine or feminine ? Diner is masculine, so use article "le". Salade is feminine, so use "la". You may use the following site to get the gender and translations.
You were referring to the sentence I got two items before this, "dinner is ready", weren't you? Yes, I am wondering the very same thing. I just posted a comment in the discussion for "dinner is ready", wondering if it really should mark "the dinner" as wrong. I know "dinner is ready" is pragmatically the most common version of the phrase, but within different context, "the dinner is ready" can surely be used and isn't ungrammatical. So unless there is a different French way to express the pragmatical difference, I think both should be accepted, as this concerns a characteristic of the English sentence, not the French.
How come when I move the mouse over 'prete' it says 'lending' but it's also 'ready' apparently?
This said the answer was "The salad is ready" but the given translations of "prete" were "lending" and "stretching". Where did "ready" come in?
"Prête" is both the feminine form of the adjective "prêt", meaning "ready", and the first and third person singular present form of the word "prêter", which means "to lend" (though I don't know where the stretch part comes in). Fortunately, the sentence "The salad is lend(s)." doesn't make grammatical sense, so there's no ambiguity about which meaning you're supposed to use.
With the help of Google I learned that prêter means to lend. So I take that to mean "Je prête" would mean "I lend," while in our original sentence when prête follows est, it isn't a verb so we can know it means ready, and not lend. Why didn't Duolingo come in and explain this?
Are you using the word as adjective or as a noun ?
Pret or prete = to lend, that you are referring to is a NOUN.
While the one (Prete=ready)in sentence is an ADJECTIVE
A "prêt" is a loan and a noun. A "prête", which is the form that pops up in this particular sentence, is not. Janice is correct in that "je prête" is a verb form and means "I lend".
Is ready actually an adjective? I did not expect it to have the gendered construction. Other words in this category?
why we didn't use "the" for salad when it came at the middle of the sentence but we have to use "the" for dinner when it comes as the first word of the sentence?