"I go say hello."

الترجمة:أذهب لأقول مرحباً.

May 11, 2014

158 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/mostafarzq

"أنا ذاهب لإلقاء التحية" أقوى وأفضل لغوياً


https://www.duolingo.com/profile/Damascene

تمّت الإضافة إلى الاحتمالات المقبولة لكن التفضيل يعود للترجمة الأقرب إلى الأصل فهذا أسهل بالنسبة للمتعلّمين، شكراً لك


https://www.duolingo.com/profile/AboAyman3

ألا يجب إضافة to حتى تصبح الجملة صحيحة I go to say hello إنما كما جاءت الجملة أظن الترجمة الصحيحة هي أنا أذهب قل مرحبا


https://www.duolingo.com/profile/Ayoub199

الجملة بها خطأ لأن ترجمتها غير منطقية لغويا بينما جملتك صحيحة لإحتوائها على to


https://www.duolingo.com/profile/mohmed834981

صحيح لان الفعل الثاني يجب ان يكون ممنوعا من الصرف


https://www.duolingo.com/profile/AlconsulAl

نفس وجهة نظري ، اول مرة بسمع جملة فيها فعلين باللغة الانجليزية


https://www.duolingo.com/profile/SmartMai

هذا صحيح


https://www.duolingo.com/profile/nazeer7

يضاً أنا ذاهب لتحيتهم


https://www.duolingo.com/profile/CjOw3

راي مصطفى سليم من وجهه نظري


https://www.duolingo.com/profile/Sonfoor

"سأذهب لقول مرحبا". هل "I go to say hello" جائزة أيضا؟


https://www.duolingo.com/profile/Damascene

نعم إنها جائزة و تمّت إضافتها إلى الاحتمالات الصحيحة. شكراً لك


https://www.duolingo.com/profile/WLhE5

I think it is better


https://www.duolingo.com/profile/ZeyadSan

نعم! تلك هي الطريقة التي أعرفها ^^"


https://www.duolingo.com/profile/4j7r2

نعم بارك الله فيك


https://www.duolingo.com/profile/aleyzy

نحن درسنا أنا فعلين في جملة مش ممكن لازم نستخدم الجيرنت أو الإنفنتف


[مستخدم حسابه معطّل]

    خطأ, سأذهب نقول I will go المستقبل ليس المضارع وهنا نحن نتكلم عن المضارع.


    https://www.duolingo.com/profile/WLhE5

    هاد أقرب


    https://www.duolingo.com/profile/tariqnisarahmed

    جائزة وأفضلجائزة وافضل


    https://www.duolingo.com/profile/m-bangbang

    اقول لكل شخص ( استمر لا تستسلم ) التطبيق رائع و مفيد جدا يستاهل كل دقيقه من وقتك

    بالتوفيق للجميع :) سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم


    https://www.duolingo.com/profile/hjo19

    برنامج اكثر من رائع


    https://www.duolingo.com/profile/4j7r2

    راءع وسكت


    https://www.duolingo.com/profile/islamdahman

    في العربية لا نقول أنا ذاهب لقول كذا وإنما سوف أقول كذا


    https://www.duolingo.com/profile/Damascene

    أوافقك وأضفتُ جملتك المقترحة، لكننا نحاول أيضاً أن نضيف الجمل الأقرب إلى الجملة الإنكليزية فالهدف أن نتأكد من أن المتعلِّم قد فهم الجملة وحسب.


    https://www.duolingo.com/profile/fahd345433

    الفهم الصحيح يجعلك تتعمق في اللغة،التعب في البداية افضل بكثير لأنه يفتح لك أُسس جديدة تجعلك تُحيط فطرياً بتعلم اللغات. برنامج جميل تعيش احداثه الحقيقية التي بنيت عليه. ارفع القبعة احتراماً.


    https://www.duolingo.com/profile/IOGeophysicist

    انوى قول مرحبا؟ اليست تعتبر صحيحة؟


    https://www.duolingo.com/profile/zoya017

    انا يجي من بنقال


    https://www.duolingo.com/profile/maha511

    ههههههههههههه


    https://www.duolingo.com/profile/LujainDaw

    أنا أذهب لأقول مرحباً .


    https://www.duolingo.com/profile/wjOT7

    يعني بس يقول مرحبا ويرجع هههههههه


    https://www.duolingo.com/profile/Islam.Ali18

    سأقول مرحبا I go say hello = I will say Hello اعتقد دة الاصح


    https://www.duolingo.com/profile/maha511

    نعم كذا اصح


    https://www.duolingo.com/profile/Maryam_Adam

    أنا سأقول أهلا. حسبها غلط ليه؟ هي أهلا غير مرحبا؟


    https://www.duolingo.com/profile/Damascene

    هناك فرق بين "أنا أذهب لأقول كذا" و "أنا سأقول كذا" فالثانية يقابلها في الإنكليزية I am going to say hello


    https://www.duolingo.com/profile/momo202952

    ممكن اعرف الفرق بين I am going to say hello / I go say hello


    [مستخدم حسابه معطّل]

      I am going to say hello معناها انا ساذهب لاقول مرحبا والثانيه انا ذاهب لاقول مرحبا وياليت احد يتاكد لنا


      [مستخدم حسابه معطّل]

        لا تاكدت معناها صح


        https://www.duolingo.com/profile/Maryam_Adam

        ماعتقدش في العربي في حاجة اسمها "أنا أذهب لأقول أو لأفعل كذا" دي ترجمة حرفية خاطئة.


        https://www.duolingo.com/profile/basem953953

        ترجمة انا اذهب لاقول مرحبا صحيحة جدا


        https://www.duolingo.com/profile/student958275

        حسب خطأ بسبب أهلا بدل مرحبا!


        https://www.duolingo.com/profile/Tyahakeim

        يعني انا ساقول اهلا غلط وانا ساقول مرحبا صح -_-


        https://www.duolingo.com/profile/flp2all

        أنا أذهب لأرحب ... حسبها خطأ!!!


        https://www.duolingo.com/profile/youssef967590

        الصحيح ان نقو I go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/assmaelou

        ساقول مرحبا √


        https://www.duolingo.com/profile/fofo440960

        الصحيح لازم يقول I go to say hello.


        https://www.duolingo.com/profile/mohamedfar678703

        فعلين متتاليين الا تحتاج ing


        https://www.duolingo.com/profile/0tIi1

        وانا اقول مرحبا لكل من قراء التعليق


        https://www.duolingo.com/profile/Narges573028

        I go to say hello هذا الصح


        https://www.duolingo.com/profile/AhmadAwas

        ايضا جائز ان تقول i go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/Kh209

        البرنامج في قمة الروعه وانصح الجميع لا تنظرو الى سلبيات البرنامج انظرو الي اجابياته وبالنسبه لترجمه بعض الكلمات فالبرنامج يحاول يترجم بشكل يناسب جميع مستخدميه بكل العالم بمختلف الهجات واللغاات وشكراً


        https://www.duolingo.com/profile/Noorjojo

        I think its ( I go to say hello)


        https://www.duolingo.com/profile/Allam56

        Go is verb and say is verb too so we sould write .... I go to say hello... Or... I go saying hello


        https://www.duolingo.com/profile/sedrarajab

        لازم يكون بين الفعلين toصح ولا أنا غلطانة؟


        https://www.duolingo.com/profile/aleyzy

        لماذا لم نستخدم infinitive I go to say hello.


        https://www.duolingo.com/profile/wissam90115

        كان يجب ان تكون الجملة I go to say hello لتكون الترجمة صحيحة اضافة الى انه يجب ان تكون الجملة العربي اما بالمضارع المستمر I am going to وتصبح ترجمتها انا ذاهب ل... او بالمستقبل باستعمال will وتصبح سأذهب .


        https://www.duolingo.com/profile/arEngman

        ذاهبٌ لأقول مرحبًا


        https://www.duolingo.com/profile/mohm737

        المفروض نقول I go for say hello


        https://www.duolingo.com/profile/maha511

        صح المفروض كذا


        https://www.duolingo.com/profile/maha511

        او I go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/mustafa447155

        مرحبا اعتقد يقابلها welcom وليس هلا ولو افترضنا هلا يبدل الكلامات في بعض الاسئله ويعتبرها صح وبعض الاحيان يحاسبك على اقل خطأ إملائي أو مفهوم عام


        https://www.duolingo.com/profile/MohammedAl272975

        ايهما اصح I go say hello ام I go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/maha511

        I go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/ranoo3

        لاحيي ولا لاموت ...امزح :-O


        https://www.duolingo.com/profile/maha511

        ههههههههههه موت من الضحك :\


        https://www.duolingo.com/profile/dodo847572

        اذهب لا قول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/Majid503867

        This sentence is wrong.it must write like this'' I go to say..


        https://www.duolingo.com/profile/maha511

        yeah it is true and we can also write it as well '' I go for say.. .."


        https://www.duolingo.com/profile/sy2qg0

        'انا أذهب قل مرحبا' ترجمتها كذا وقال صح


        https://www.duolingo.com/profile/maha511

        نعم صحيحه ترجمتك ولكن ليست مفهومه بالمعنى


        https://www.duolingo.com/profile/ayoub.m.hassan

        انا ذاهب لأقول مرحب


        https://www.duolingo.com/profile/hussemooo

        ارﯼ ان الصحيح وضع to قبل say ممكن توضيح فانا ترجمتها انا ذاهب ٲقول مرحبا واعتبرها خاطئة ..


        https://www.duolingo.com/profile/hassan808037

        انا اذهب ، واقول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/96f91M

        لم افهم هذا....كيف يمكن ان يأتي فعلين متتاليين في الجملة دون فاصل...أليس الأصح ان نقول go to say


        https://www.duolingo.com/profile/smonah

        المفروض يحطون to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/DjEu2

        اؤيد مصطفى


        https://www.duolingo.com/profile/DalinHalei

        انا كتبولي ذهاب بدال اذهب ومافي عند الذهاب


        https://www.duolingo.com/profile/nehalelkheir0

        to " say hello "...


        https://www.duolingo.com/profile/alibenmussa

        أنا أذهب قائلا مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/ahmedabdul151183

        يا شباب .. هل i go say لها اى علاقه بالمستقبل مثل wiil , going to ام ماذا


        https://www.duolingo.com/profile/Emanhussein1

        كيف يضع goو say وراء بعض لا افهم الجملة


        https://www.duolingo.com/profile/mustapadev

        انا ذاهب لالقي التحية


        https://www.duolingo.com/profile/MNS.M

        الترجمه نوعاً ما جيده


        https://www.duolingo.com/profile/MNS.M

        انا اذهب لإلقاء التحية


        https://www.duolingo.com/profile/tota56ymai

        ما يصير لازم i go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/HamoudiSed

        actually i go to says hello انا ذاهب لاقول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/YumnaAljubairy

        i will go to say Hello.


        https://www.duolingo.com/profile/ahmedsalah783151

        صلوا علي سيدنا محمد


        https://www.duolingo.com/profile/Mohammedat767805

        وهل:’اذهب لكي اقول مرحبا’ تصح


        https://www.duolingo.com/profile/Esraa.H

        The structure of the sentence is not correct


        https://www.duolingo.com/profile/rFvY4

        هل الجمله صحيحه اذا كتبت I go to for say hello


        https://www.duolingo.com/profile/asmaben1

        لم تعلموننا المستقبل، فلما أعطيتمونا جملة تتحدث عن المستقبل لا الحاضر؟ و إن كانت هذه الجملة تتكلم عن الحاضر فأرجو أن تفيدوني و تعلموني أكثر شكراااا :)


        https://www.duolingo.com/profile/Aya3ashour

        يمكن القول أنا ذاهب لالقاء السلام أيضًا


        https://www.duolingo.com/profile/F6OV2

        كيف انا تذهب كلج اذا لازم يتقبل كلجتنا في الانقيزي زي ما قبلنا وحلينا


        https://www.duolingo.com/profile/alghammari

        انا سأقول مرحبا

        هل صحيح ؟


        https://www.duolingo.com/profile/shahddfathyy

        انا ذاهب لبعث السلام او انا ذاهب لبعث التحيه او انا ذاهب لقول السلام او التحيه .....جميعهن مصطلحات ذو معانٍ واحده تعود لمعني واحد وهو التحيه


        https://www.duolingo.com/profile/AbdullahNa906899

        اعتقد من الصحيح انا نقول I go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/Shahed313074

        " انا ذاهب لإلقاء التحية " افضل واحسن من جهة اللغة العربية وقواعدها


        https://www.duolingo.com/profile/Fatma795009

        المفروض اقول I will go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/ZEZO876683

        احس اكو غلط بالجمله


        https://www.duolingo.com/profile/MohamedNag79811

        خطأ I go to sey hallo


        https://www.duolingo.com/profile/F0BUsLqT

        I Go To say hello أفضل


        https://www.duolingo.com/profile/amanialawneh

        تابعوني -


        https://www.duolingo.com/profile/IZSV4

        المعني انا اذهب لكي اقول مرحبا بس في الجمله كلمه لكي مو موجوده... شلون


        https://www.duolingo.com/profile/mahmoudreda22

        اعتقد ان i go to say hello افضل


        https://www.duolingo.com/profile/rayraan

        مفروض : I go to say hello


        https://www.duolingo.com/profile/SML5v

        انا اعرف ان بين الفعلين to يعني تكتب i go to say hello ممكن احد يصحح لي اذا أخطأت


        https://www.duolingo.com/profile/wjOT7

        هذا شكد زاحف هههههه


        https://www.duolingo.com/profile/sonic_alaa

        "سأذهب لقول مرحبا". هل "I go to say hello" جائزة أيضا؟


        https://www.duolingo.com/profile/deeeeema

        I'm going to say hello , او I go to say hello ... عدلوها.


        https://www.duolingo.com/profile/BaseilAL-B

        اين to السببيه


        https://www.duolingo.com/profile/ARYAM_94

        تعب نفسه المسكين راح بس عشان يقول "مرحبا"


        https://www.duolingo.com/profile/ARYAM_94

        منجد يعني رايح يقول مرحبا ويرجع هههههههههه


        https://www.duolingo.com/profile/WLhE5

        في غلط بالجملة و الترجمة أعتقد مقصودة ل نبحث و نتقوى


        https://www.duolingo.com/profile/Ns8z6

        ليش ما قلنا I go for say hello انا اذهب لاقول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/Ahmed263244

        اعتقد ان الجملة بالانكليزية يجب ان تكون هكذا : I go to say hello لتكون الترجمة : أنا اذهب لأقول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/Amira_Abd_ElHay

        اي الصح طيب go to ولا go و ايه الفرق بينهم


        https://www.duolingo.com/profile/abdualrshe

        سأذهب لارحب بهم


        https://www.duolingo.com/profile/eslammoham699372

        ياريت تكون جملكم ليها معني


        https://www.duolingo.com/profile/Ahmad735048

        لماذا لا تكون : أنا ذاهب لأقول مرحباً . I go to say hello .


        https://www.duolingo.com/profile/monaim97415

        سوف أقول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/aminooo9991

        المفروض الجملة تكون "I go to say hello" حتى يكون ترجمتها للعربية " أنا أذهب لقول مرحبا "


        https://www.duolingo.com/profile/EssamAbdul7

        انا اذهب اقول مرحبا نفس المعني واقرب للترجمة الحرفية


        https://www.duolingo.com/profile/azza245776

        انا أذهب لأقول مرحبا


        https://www.duolingo.com/profile/MoussaBell1

        ما الفرق بين say و tell


        https://www.duolingo.com/profile/iSIn163761

        احس فيه لخبطه بالجملة


        [مستخدم حسابه معطّل]

          هل ممكن أن نقول I go to say hello?


          https://www.duolingo.com/profile/AboAyman3

          ألا يجب أن تكون الجملة الإنكليزية في هذه الحالة I go to say hello لأقول مرحبا و إلا فيجب ان تكون الترجمة للعربية أنا أذهب قل مرحبا


          https://www.duolingo.com/profile/Nawal811482

          أذهب للتحية ✅


          https://www.duolingo.com/profile/am10b

          مو لازم I go to say hello


          https://www.duolingo.com/profile/IshraqNajah

          اخوتي اخواتي مستخدمي duolingo انصحكم بمتابعه الاستاذ ابراهيم عادل لتعلم اللغه الانكليزيه انه اكثر من رائع ... لاتنسوا قراءه الفاتحه لوالدتي صبريه محمد التطبيق على المتجر ، ابل ستور ZameicanEnglish شكرا لكم للقراءة


          https://www.duolingo.com/profile/maya_sy11

          I go to say hello.هيك لازم تكون


          https://www.duolingo.com/profile/sweetgirl921616

          في اعتقادي ان الجملة هدي ناقصتها to باش تكون صحيحة


          https://www.duolingo.com/profile/sweetgirl921616

          في اعتقادي إن الجملة هدي ناقصتها to باش تكون أصح


          https://www.duolingo.com/profile/NoufelSlaw

          I go to say hey


          https://www.duolingo.com/profile/Nirllx

          مو المفروض i go to say hello ؟


          https://www.duolingo.com/profile/salemmmd

          انا رايح ارحلب فيهم

          انا راح ارحب فيهم

          انا ذاهب لأرحب بهم

          انا رايح لأقول لهم مرحبا

          أنا ذاهب للترحيب بهم


          https://www.duolingo.com/profile/nour383916

          كلمة .. فيهم او بهم او لهم غلط


          https://www.duolingo.com/profile/My_Memory

          ننصحكم بتخزين كلمات و معاني اللغة الإنجليزية في تطبيق ( ذاكرتي - My Memory ) لضمان تكرار الكلمات في عدة مستويات لتحفظوها و تكرروا مراجعتها طوال السنة في فترات متباعدة دون نسيان.

          لتحميل التطبيق : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mymemory20&;hl=ar


          https://www.duolingo.com/profile/Reham_Rady

          ويمكن ايضا ان تمون انا اذهب لقول اهلا لكنه قال لى انها خطا كيف؟


          https://www.duolingo.com/profile/Damascene

          لا نبدأ عادةً بأهلاً عند إلقاء التحية الأولى فهي تعني بالإنكليزية welcome لكن الأهم أن تكوني قد أدركتِ المعنى ولا ضَير عندئذٍ بقول أهلاً بدل مرحباً.

          المناقشات ذات الصلة

          تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.