"Yes, I drink tea."
Translation:हाँ, मैं चाय पीता हूँ।
I was going to say no because you don't take away the subject in Hindi but after thinking about it, if my friend asked me "Kya tu chai peeti hai?", I would answer (to this particular friend, not someone I don't know!) with "Haan, peeti hoon". So, I guess informally, it works but not to people older or strangers you don't know.
This is much like the previous comment, but with an english example.
You can drop that in an informal speech. Like when someone asks you
"what are you doing?"
you could reply with "(i am) drinking tea" without the I am part. It is the same here. Everywhere else the subject is essential.
Has anyone else noticed that in the app, NONE of the nasal words have audio in ANY "Translation page" at ANY level?! Yet, the audio is there for the other areas.
Clearly, this is a broader issue within Hindi, something that does NOT need fixing page by page, but should be easy to fix at a coding level that covers that page and those particular words with those sounds.