"Westudychemistrybecauseithelpsustounderstandtheworld."

Fordítás:Azért tanulunk kémiát, mert az segít megértenünk a világot.

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/miklos44

Szerintem magyarul az "it=az" használata nem feltétlenül szükséges, nélküle is a mondat ugyanazt jelenti. A megértenünk pedig egy használatos magyar szó: "us to understand=nekünk megérteni=megértenünk". Röviden az angol mondat legyen angol, a magyar pedig magyar, és ehhez nem kell törekedni az ún. tükörfordításra.

4 éve

https://www.duolingo.com/csordas1

A szótári tipp is tartalmazza a 'tanulmányoz' kifejezést, és ez helyesebb is mint a 'tanul', mely utóbbit inkább a 'learn' fejezi ki - de nem fogadja el.

4 éve

https://www.duolingo.com/Adam_Szabo

"Study" jelentése nem lehet "hallgatunk"?

3 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn

A végén csak egy morgást hallani ez már minőségi munka!

4 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.