1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Estos libros son básicos."

"Estos libros son básicos."

Traduzione:Questi libri sono basilari.

November 5, 2018

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

in italiano " questi libri sono basilari "


https://www.duolingo.com/profile/pasqua19

Non si dice basici ma basilari


https://www.duolingo.com/profile/CarlosIII

. (ling.) [detto di sistemi linguistici semplificati: l'inglese b.] ≈ basilare, di base, essenziale, fondamentale.


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

Prego accettare anche "elementari" o, al più, "di base", grazie!


https://www.duolingo.com/profile/pierobonal

Basici ? basilari, fondamentali, di base ma non basici. Io basico lo usavo solo in chimica (basico o acido ?)


https://www.duolingo.com/profile/pravisdomini

in italiano il termine "basico" si usa in chimica per indicare una sostanza che presenta le caratteristiche delle basi.

il termine "basico" in italiano si DEVE tradurre con "basilare" che ha significato di fondamentale, di base, di indispensabile


https://www.duolingo.com/profile/pravisdomini

confermo che in italiano il termine esatto è "basilari": basici è errato ed ha altro significato


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Non si sente l’audio


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

E' meglio che i libri siano fondamentali, o almeno basilari. Ma "basici" fa venire il mal di stomaco


https://www.duolingo.com/profile/jio404560

chiaritevi con voi stessi, prima mettete basico nelle vostre opzioni e poi chiedete altro


https://www.duolingo.com/profile/nicola244675

"basilari" è corretto, "basici" è il termine suggerito!!!


https://www.duolingo.com/profile/Rouge687662

básico si può tradurre anche come elementare, semplice. Perciò la risposta dovrebbe essere accettata!


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

E' inutile segnalare gli errori se nessuno li corregge.

Discussioni correlate

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.