Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"I like to have an apple."

Traduction :J'aime avoir une pomme.

il y a 4 ans

22 commentaires


https://www.duolingo.com/Eve-Lou

bon, littéralement ok, en même temps on ne dit pas qu'on aime "avoir" une pomme, à moins de préciser une circonstance... on aime bien "manger" une pomme.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Il est vrai que la phrase est un peu ...courte . Á nous d'en imaginer une suite !! J'aime avoir une pomme dans la poche ( au cas où ..) ou j'aime avoir une pomme en dessert , ou en photo ( why not ) .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/xharry

completement d'accord avec toi

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ti-Joko

Moi aussi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Dehez1

Oui, je pense que tu as raison.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mario_62

Pourquoi le " to " ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Misterhell07

En anglais, le « to » commande l'infinitif, c'est comme « avoir » en français par exemple :-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Exactement.

To have = avoir

To eat= manger

To go =aller

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/evdog69

sauf que la il est conjugué à la première personne il me semble "I > je ", j'ai du mal à comprendre

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AliwellEmi

J'aimerais avoir une pomme C'est ce que croyais etre la bonne reponse

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Cela serait "I would like to have an apple". Mais je comprends pourquoi vous avez dit cela, car "I would like to have an apple" a plus de sens que "I like to have an apple", tout comme "J'aimerais avoir une pomme" a plus de sens que "J'aime avoir une pomme".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LudivineSa1

Aucun sens la traduction

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Thierry415066

j'aime avoir une pomme, ce n'est pas du français On dit "j'aimerais avoir une pomme"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SarahHighN1

La phrase que personne ne dit quoi. ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ange-constance

A mon avis j'aurais aimé qu'il mette le verbe"to eat"pour donner un sens à la phrase

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/SouryanAug

La phrase est déconcertante, du coup j'ai cru plutôt entendre "I'd like to..." qui avait bien plus de sens. Phrase à reprendre ou à compléter d'après moi !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alwiine

Pourquoi ne dois-t-on pas traduire cette phrase pas "j'adore" ? On parle de "like", et non de "love"... I love to have an apple.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ti-Joko

La phrase n'est pas très censée sans suite.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Alex77222396

Pour dire j'aimerai avoir une pomme, la phrase devrait être construite comme suit : I'll like to have an apple?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/nikousha

Ca serais mieus si on disais j aimerais

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HETOUVAN

I like to have = j'aimerais avoir

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DeniseFred2

Je propose : Je souhaite avoir une pomme.

il y a 1 an