perché è sbagliato tradurre " bastante tiempo" ?
Non lo è.
suficiente o bastante non sono sinonimi?
Sì.
Ancora considerate errore " ……. bastante tiempo " che errore non è.
"tiempo suficiente" o "suficiente tiempo" es lo mismo;
Non si può dire 'tiempo suficiente'?
non capisco perché è sbagliato tradurre "...hubiera tiempo suficiente ….."