"È casa tua."

Traduzione:Es tu hogar.

November 5, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/Peter-Strider

"Hogar" è più figurato, ha il senso di "focolare" o dell'inglese "home". "Casa" è più inteso come edificio, tipo l'inglese "house", ma l'amico spagnolo che mi ha dato questa spiegazione dice che spesso, nel linguaggio parlato, scambiano i termini con disinvoltura.

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Grazie

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Hogar=casa Casa= casa Immagino che uno si usi in un paese l’altro in un altro paese o il significato è differente?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/EMANUELA410769

A me sembra di aver capito che con 'casa' si intende (anche) l'edificio, con 'hogar' quello che noi chiameremmo 'focolare domestico'

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Forse si, ma ho già visto frasi uguali con traduzione diversa, il più delle volte dipende dal paese in cui si usa quel termine Per esempio quizá e quizás, hanno lo stesso significato ma uno si usa in Spagna e l’altro in Messico

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

@Claudia107385: Domani sei a 100 giorni di slancio, congratulazioni!!! Ti seguo a ruota 8-)

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Grazie

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Sin más contexto, deberían aceptar también casa además de hogar.

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/vittoriaplancher

Cris ha ragione, si dovrebbe accettare sia casa che hogar

February 27, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.