1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "El diario tiene pocas página…

"El diario tiene pocas páginas."

Traduzione:Il quotidiano ha poche pagine.

November 5, 2018

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

Por el contexto no se puede saber si se refiere a diario en plan periódico o en plan diario personal, así que tanto giornale, como quotidiano como diario deberían ser válidas.


https://www.duolingo.com/profile/Kika457594

Perché" il giornale" è considerato errore?


https://www.duolingo.com/profile/pandaluc33

Perché evidentemente non conoscono bene lo spagnolo


https://www.duolingo.com/profile/GraziaPitt1

giornale e quotidiano sono sinonimi (giornale deriva da giorno!)


https://www.duolingo.com/profile/o9WEJMQ3

Scusate MA DECIDETEVI, SCRIVO quotidiano E LO DATE COME ERRORE, SCRIVO giornale e lo date come errore... come bisogna scrivere???????


https://www.duolingo.com/profile/c6KWnxe2

ma "diario" è "giornale" o "quotidiano"?


https://www.duolingo.com/profile/SimoneAsto4

per favore rendete generiche le risposte con termini che non possono essere contestualizzati dalle frasi che date. è snervante


https://www.duolingo.com/profile/pakvuj

Non conoscono bene nemmeno l'italiano.....


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

decisamente il peggior gruppo di esercizi di tutto DL: migliaia di volte ha accettato diario = giornale, mentre adesso ha una improvvisa svolta sudamericana


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Il giornale no es correcto, tócate los pies.


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

pero antes, sin tocarse los pies, giornale fue corecto; y en italiano usualmente decimos giornale, y la traducion es de castillano en italiano,


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Diciamo la stessa cosa, 1beppe, fino a questo momento "giornale" è stato ammesso come corretto e improvvisamente, ora, no. Saludos desde España.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.