"Noi avem chiar şi o supă de pește."

Traducere:We even have a fish soup.

acum 4 ani

2 comentarii


https://www.duolingo.com/SorinelHonest

"We have even a fish soup."Asa cred ca este mult mai corect,in varianta care este si noi suntem obligati sa gresim mereu.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1310

Sunt aici niste reguli de pozitionare pentru adverbe in engleza. Vezi in penultima linie zice ca ”even” trebuie pus inaintea verbului.

Am adaugat la indicii variantele corecte pe toata sintagma.
Am adaugat si varianta ”noi chiar avem si...”, desi parca nu are exact acelasi sens (in original se subliniaza supa, aici se subliniaza faptul ca avem).

acum 4 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.