1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Quise volver, pero ella ya h…

"Quise volver, pero ella ya había cerrado la puerta."

Traduzione:Ho voluto tornare, ma lei aveva già chiuso la porta.

November 7, 2018

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/jio404560

scusate ma non potete considerare errore la posizione del GIA', in italiano va sia tra il verbo che prima


https://www.duolingo.com/profile/sebakimi

Sono voluto tornare*


https://www.duolingo.com/profile/x6JiiBn9

È vero che letteralmente si tradurrebbe così, ma non suona molto bene in italiano. Starebbe meglio volevo tornare


https://www.duolingo.com/profile/formichinanera

"Volevo tornare " è il tempo corretto


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

SONO voluto tornare


https://www.duolingo.com/profile/RiDa1013

SONO VOLUTO TORNARE ...


https://www.duolingo.com/profile/RiDa1013

Sicuramente : < sono voluto tornare >


https://www.duolingo.com/profile/PaoloBerni4

c'era una canzone di Adriano Celentano che diceva "Ancora una volta ho rimasto solo" ahahah


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro405309

Volli tornare , no ?


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

Cada partida està perdida

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.