1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Generalmente yo no como carn…

"Generalmente yo no como carne roja."

Traduzione:Generalmente io non mangio carne rossa.

November 7, 2018

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

prego accettare anche l'omissione del pronome personale.


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

Dimentichi la norma per cui in questo corso il pronome personale espresso / omesso in una lingua deve essere espresso / omesso anche nell'altra.


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

Grazie, non sapevo che esistesse questa regola. Farò tesoro della tua dritta. (Y)


https://www.duolingo.com/profile/giuseppinor

Anche la frase "Generalmente non mangio carne rossa " è corretta" dove io è sottinteso.


https://www.duolingo.com/profile/RossanaZia

Infatti. In italiano il pronome IO in una frase di questo genere viene usato per dare enfasi al soggetto.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.