"Этот мальчик любит смотреть телевизор со своим братом и с сестрой."

Traducción:A este niño le gusta ver la televisión con su hermano y su hermana.

November 7, 2018

15 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

"A este niño le gusta ver televisión con su hermano y su hermana" Por favor agreguen esta frase, es totalmente natural y correcta.


https://www.duolingo.com/profile/VictorAnge127838

Yo la traduciría: A este niño le gusta ver la televisión con su hermano y con su hermana, en lugar de a este niño le gusta ver la televisión con su hermano y hermana. Lo curioso es que debería de darme como válida la frase y no es así.


https://www.duolingo.com/profile/Varela_RR

"A este niño le gusta" o "le agrada" es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Qpy77

Se puede decir «ver televisión» sin «la»


https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

Como varios ya lo dijeron "ver televisión" debería ser aceptado. Lo reporté, a ver si cambia algo...


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

Этот мальчик любит смотреть телевизор со своим братом и с своей сестрой.

Por que no??????


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

...со своей...


https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

Mi duda es por qué no se utiliza el pronombre reflexivo tanto con el hermano cómo con la hermana, cómo se hizo en la frase anterior de este tema.. я иду в кафе со своей сестрой и севоим братом...?


https://www.duolingo.com/profile/LupitaLaws

Como en ingles watch es para ver tv y no se usa decir see tv por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/estevesnicolich

Pueden explicar por favor como se forma : Своей Своим Para lograr entenderlo??)))


https://www.duolingo.com/profile/ferbanares

Lo que pasa es que el instrumental de сестра es сестрой, por eso el pronombre свой cambia a своей que es el instrumental femenino de свой. En el caso de брат, el instrumental es братом y el instrumental masculino de свой es своим. Te recomiendo el siguiente enlace para aprender la gramática, para reforzar lo que estudiamos en Duolingo. Yo tengo siempre ese enlace activado cuando hago mi Duolingo cada día. https://www.online-translator.com/conjugation%20and%20declination/russian-spanish/своей


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

¿Por qué en esta frase no se acepta мальчик como "chico"? En otras, si. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/VictorAnge127838

Será un fallo, por que es lo mismo un niño y un chico. A mi tambien me ha ocurrido en otras ocasiones. Pero poco a poco van solucionando los gestores éstos errores. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/VictorAnge127838

Al poner "с своей сестрой" sería "con su hermana", y no "y su hermana"


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Ambas significarían con su/la hermana.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.