"Me gusta ver el volcán en la noche."

Traduzione:Mi piace vedere il vulcano alla sera.

November 8, 2018

7 commenti


https://www.duolingo.com/Peter-Strider

Prego accettare anche "di notte". Grazie!

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/maria361820

Anche secondo me, in italiano "alla sera" non si usa mai. Di sera è corretto

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/pandaluc33

Giusto !!!

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/maria361820

Ma che brutta questa espressione "alla sera". Non è una traduzione corretta per la lingua italiana :-(

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/Danyma

Vogliate accettare anche di notte, gracias

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/Francescalingue

Sono d'accordo con gli altri, dovrebbe essere tradotto con "di notte".

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/morenamorini

intanto sarebbe "di sera" e non "alla sera" ma dovrebbe essere accettoto anche "di notte" PERCHE' NON CORREGGETE L'ITALIANO? PROBABILMENTE LA PARTE ITALIANA E' STATA CURATA DA UNA PERSONA POCO COMPETENTE, VA CORRETTA ALTRIMENTI NON SI RIESCE AD ARRIVARE IN FONDO AGLI ESERCIZI SI FANNO UNA MAREA DI ERRORI CHE NON ESISTONO

May 3, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.