"Por favor, preséntemelo."
Traducción:S'il vous plaît, présentez-le-moi.
54 comentariosEl debate ha sido cerrado.
12
s'il te plaît también es correcta, pues se utiliza para hablar con alguien conocido . s'il vous plaît es para alguien no tan cercano. Yo asi lo tengo entendido
1265
Estoy tratando de entender los contextos en los que se utilizaría la palabra presentar en francés y creo que sería útil si alguien con el conocimiento pudiera por favor agregar las siguientes formas: Preséntemelo (a él) Preséntemela (a ella) Preséntemelo (eso?) Preséntemelos (a ellos)
Muchas gracias!
950
Porque en francés (al igual que en español) se omiten los pronombres cuando se usa el imperativo, por ejemplo, en español no diríamos "tú ve a jugar con él" (sin usar una "," entre "tú" y "ve"; eso mismo pasa en francés, se omiten los pronombres cuando se usa el imperativo (cuando se da una orden).
366
En este caso el verbo se conjuga con el pronombre vous , que puede significar Usted ó ustedes , entonces, la oración en español se lee que es una frase formal, la única forma de hablar formal es con usted singular, por eso el vebo va conjugado así (vous) présentez pero se omite el pronombre y se convierte en una orden.