"If Julia eats then Neha will also eat."
Translation:अगर जूलिया खायेगी तो नेहा भी खायेगी।
should not the direct translation be: अगर जूलिया खाती है तो नेहा भी खायेगी~
Wouldn't the Hindi there translate to "If Julia will eat then Neha will also eat"? Or at least shouldn't the sentence with "khati hai" (i.e. the present tense) also be correct?